If Any. Translation of “if any” in Italian eventuale se qualcuno se del caso se qualche eventualmente se uno qualsiasi se una o nessuna o nessun forse nessuno In caso occorrenza o.
England Current Location England Mar 5 2003 #2 if any is used to express an element of doubt in this sort of context Examples Scientists have found little proof if any of life on other planets.
I don't know "if any" 's meaning. UsingEnglish.com ESL Forum
Any charge for copyrights and service rights (eg GEMA fees) accruing in connection with any media use shall be borne by the customer b) The customer shall be obliged to submit any required documents as well as the necessary consent of the affected residents 18 days before the planned event at the latest c) Elements Entertainment GmbH shall.
Python any() Function W3Schools
How to Use “If Any”?Starting with “If Any” The ConditionalThe Interjectory “If Any”There are two main types of “if any” There is the normal one that comes up in ordinary conditional sentences and there is the interjectory one that is used to highlight a particular point The one that comes up in conditional statements isn’t that interesting and is pretty straightforward so we won’t waste a lot of time on it.
if any Translation into Italian examples English
IF ANY is contained in 2 matches in MerriamWebster Dictionary Learn definitions uses and phrases with if any.
Questions To Expect In A Green Card Application
If Any Definition & Meaning MerriamWebster
Usage of “If any” English Language Learners Stack Exchange
if any French translation – Linguee
if any Translation into French examples English
if any Translation into Spanish examples English
if any German translation – Linguee
If Any synonyms 38 Words and Phrases for If Any
if any EnglishSpanish Dictionary WordReference.com
which, if any – Linguee French translation
conditionals The meaning of “if any” English Language
English dictionary for learners Reverso if any, definition
EnglishFrench Dictionary WordReference.com if any
How to Use the Phrase “if any” Linguablog
The ‘if any‘ would have made far more sense possibly automatic sense to OP so as not to have needed to post this Q if the next sentence had explained what authors without an institution or grant should do! It is a reminder that any sentence we write whose meaning is very clear to us might well turn out to be exceedingly perplexing to another reader It is my language goal to be20190204.